国模小树粉嫩蝴蝶150pIwwwwww在线观看I玖草在线视频I草民电影 神马电影 久久 一区I91麻豆精品I91片黄在线观看动漫I91/九色在线I天堂a√在线I影音先锋在线资源AV自拍I人人爱avI一本加勒比无码IjiZZjiZZ日本丰满人妻I91i在线I日韩中文在线播放I性少妇videosexfreeⅹI少妇精品无码一区二区免费视频I欲色aV一区二区三区人妻无码I九αv

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
口罩說明書翻譯帶來的問與答
發布時間:2020-06-08 05:22:03
  |  
閱讀量:2020-06-08
字號:
A+ A- A
大家都知道,這陣子口罩的熱度降了下來,但是更多的口罩制造商進入了深層次的思索,反應在行動上,更加注重產品的軟實力,比如說明書的翻譯工作。以前他們是內部人員隨便自己翻一下,然后更多的經歷是用在產品的制作,花大力氣去獲得這個認證,那個許可。作為我們大連翻譯公司絕不是王婆賣瓜,非要說自己的翻譯多么多么重要-那些認證真的很重要,你要在歐洲市場銷售你的口罩,那么就要取得歐洲的質量認證,獲得市場準入權。
 
  在這種背景下,口罩生產廠家認識到軟工程的重要性,不僅表示今后的產品說明都要委托翻譯公司翻譯,還就本次翻譯提出了一些自己他們以前未曾想到的問題,可見,態度之嚴謹。
 
  問:此前我們的口罩耳帶一直用”耳かけ”,為什么譯文用“ゴム紐”、ゴム不是橡膠的意思嗎?可我們的成分里沒有橡膠的成分???
 
  大連信雅達翻譯公司答:因為這個口罩是要賣到日本市場的,所以產品說明一定要符合日文的行文習慣,大連的日本產品較多,可以看下日本產口罩的說明書上面是不是用這個詞。翻譯要符合對方的語言習慣,而不是我們能不能接受。千萬不能用其在漢語里的某個意思來以偏概全。
   “ゴム” 給日本人的感覺是橡膠的有彈性的一種東西,所以,他們也用這個詞來表示安全T,這樣會不會加深對這個詞的理解呢?
   另外,”耳かけ”,這類用動詞的連用形變成的名詞,往往是一種指向性的、描述性詞匯,并非專有名詞,很模糊,或者說口語化,是不可以用在產品說明的這類嚴肅的文體中的。
 
   問:為什么出現“....して良い“這種成分不全的句子,后面不應該加上〝です”來收尾嗎?
 
大連信雅達翻譯公司答答:在我們初學日語的時候,老師為了強調句子主謂賓定狀補的成分完整性,確實是這么講的,但實際上,很多時候并不是都要以” です”結尾的,強行加上,反而化蛇添足,比如在本文設計到的情形下就不需要,比如在兩個分句對比的情況下就不需要。總之語言是一種習慣,并不是數學公式,要復合具體的語言環境。
 
問:為什么上面這個詞翻譯成了アップ、而不是“上’?
 
大連信雅達翻譯公司答:
的確,在日語中,“アップ“、和“上’都表示”上面“,但是如大家所知,日語的詞匯分為三種來源,一是和語,二是漢語,三是外來語。同一詞語下用各和語和外來語來表示,各有其不同的用法和細微的詞義差別。不同語境下選用詞匯不同,本口罩翻譯中所選用外來語是因為,科技性說明文字中多用外來語。
.......
 
通過和客戶的探討,加深了彼此對翻譯的理解,有利于大連翻譯市場的翻譯精細化。
主站蜘蛛池模板: 凭祥市| 阜平县| 万宁市| 岐山县| 新化县| 隆昌县| 甘孜县| 昆山市| 西林县| 石泉县| 开阳县| 乐昌市| 青州市| 奉新县| 邵阳市| 巴林左旗| 三穗县| 体育| 阿巴嘎旗| 微博| 邵阳市| 太白县| 阜新| 江门市| 武山县| 凭祥市| 林周县| 凉山| 上虞市| 津市市| 安丘市| 建宁县| 云梦县| 蓬莱市| 习水县| 禹州市| 江安县| 林周县| 营口市| 毕节市| 尼玛县|